Откуда Пушкин взял сюжет о Золотой Рыбке

Идеи и мотивы, плавающие в народных сказках и песнях, вдохновляли многих известных писателей, и Александр Сергеевич Пушкин здесь не исключение. В своих сказках он часто использовал темы, распространенные в различных культурах, чтобы создать свои произведения. Пушкин умело переплетал элементы русской фольклорной традиции с идеями из других культурных источников, придавая своим сказкам уникальный характер и глубину. Таким образом, его сказки стали не только отражением русской народной мудрости, но и универсальными произведениями, способными касаться сердец читателей по всему миру.

Александр Сергеевич Пушкин, худ. О. Кипренский, 1827 г.

Александр Сергеевич Пушкин, худ. О. Кипренский, 1827 г.

«Сказка о Золотом Петушке» была вдохновлена балладой мавританцев из Гранады, а персонаж белочки, музицирующей и грызущей орешки в «Сказке о царе Салтане», отсылает к Древу Жизни из скандинавских легенд, где белка соединяет мир живых и мертвых.

«Сказка о рыбаке и рыбке» широко известна и популярна, её часто изучают в школе и читают дома. Также есть старый, прекрасный мультфильм по этой сказке. Однако и этот сюжет не является оригинальным.

Братья Гримм также включили похожую сказку «О рыбаке и его жене» в свой сборник. Стоит отметить, что они, подобно многим другим собирателям народных сказок, не выдумывали сюжеты, а записывали их во время своих путешествий по землям, ставшим позднее частью Германии. Таким образом, народное творчество было зафиксировано в письменном виде и достигло нас в той форме, которую мы знаем сейчас.

кадр из мультфильма «Сказка о рыбаке и рыбке»

В сказке «О рыбаке и его жене» бедный рыбак поймал в море камбалу, которая оказалась заколдованным принцем. Освободив рыбку, рыбаку начинает ругать жена за то, что он не воспользовался возможностью попросить что-то взамен. Этот мотив также встречается и в произведениях Пушкина. Представляясь женой, рыбак просит у камбалы сначала скромные вещи, затем всё более и более роскошные, а затем ее желания становятся слишком амбициозными, вплоть до запроса стать Папой Римским. Когда она даже попросила стать Богом, волшебная камбала лишает старика и его жену всего, что они имели.

иллюстрация к "Сказка о рыбаке и рыбке"

иллюстрация к «Сказка о рыбаке и рыбке»

Интересно, что в первоначальной версии Пушкина, старуха тоже просит сделать ее Папой Римским:

«Не хочу я быть вольною царицей,

Я хочу быть римскою папой!»

«Добро, будет она римскою папой».

Воротился старик к старухе.

Перед ним монастырь латынский,

На стенах латынские монахи

Поют латынскую обедню.

После поэт убрал этот отрывок. Но канва совершенно очевидно повторяет старинную немецкую сказку.

Была и еще одна увлекательная легенда о рыбаке и рыбке. Вовсе не европейская, а индийская.

Матсья-аватара Вишну,1870

Матсья-аватара Вишну,1870

Один бедный человек поймал в водоеме маленькую рыбку, пожалел ее и посадил в кувшин. Но рыбка росла так быстро, что кувшин уже был ей тесен на утро. Тогда человек отнес рыбку в озеро, но и озеро стало мало для рыбки. Мужчина отнес ее в море, но и море перестало быть достаточным для растущей рыбки. Тогда она попросила отнести ее в бесконечный океан, где не было бы конца и края. Оказавшись в океане, рыбка оказалась воплощением бога Вишну – Матсья. В благодарность она предупредила мужчину о грядущем всемирном Потопе и даже прислала ему корабль, чтобы он мог спастись вместе с «каждой тварью по паре».

Кроме того, рыба имела символическое значение для первых христиан, которые изображали ее на своих воротах, чтобы показать путникам, что здесь живут те, кто верит слову божию. Это еще раз подтверждает, как тесно переплетены древние сказки, религиозные мотивы и предания.

иллюстрация к "Сказка о рыбаке и рыбке"

иллюстрация к «Сказка о рыбаке и рыбке»

В любом случае, «Сказка о рыбаке и рыбке» совершенно прекрасная и очень мудрая вещь, любимая детьми. Как и все сказки Пушкина.

Источник